El león y el mosquito luchador狮子和蚊子的战士 西班牙语伊索寓言

欧洲网 ouzhou.cc

      El león y el mosquito luchador狮子和蚊子的战士 西班牙语伊索寓言 

  El león y el mosquito luchador

  Un mosquito se acercó a un león y le dijo:


  ·· No te temo, y además, no eres más fuerte que yo. Si crees lo contrario, demuéstramelo. ¿ Que arañas con tus garras y muerdes con tus dientes ? ¡ Eso también lo hace una mujer defendiéndose de un ladrón ! Yo soy más fuerte que tú, y si quieres, ahora mismo te desafío a combate.


  Y haciendo sonar su zumbido, cayó el mosquito sobre el león, picándole repetidamente alrededor de la nariz, donde no tiene pelo. origen:es.veduchina.com


  El león empezó a arañarse con sus propias garras, hasta que renunció al combate. El mosquito victorioso hizo sonar de nuevo su zumbido; y sin darse cuenta, de tanta alegría, fue a enredarse en una tela de araña.


  Al tiempo que era devorado por la araña, se lamentaba de que él, que luchaba contra los más poderosos venciéndolos, fuese a perecer a manos de un insignificante animal, la araña.


  No importa que tan grandes sean los éxitos en tu vida, cuida siempre que la dicha por haber obtenido uno de ellos, no lo arruine todo.

狮子和蚊子的战士

一只蚊子走近狮子,说:

··我不害怕你,而且你不比我强。如果你认为相反,证明。蜘蛛咬你的爪子和牙齿吗?这也让女人自己的贼!我比你强壮,现在,如果你想挑战你的战斗。

并发出嗡嗡声,落在狮子的蚊子,反复picándole鼻子周围,那里没有头发。来源:es.veduchina.com

狮子开始用自己的爪子钩住你的战斗,直到他辞职。蚊子嗡嗡声吹响了胜利;没有意识到的是,在如此多的快乐,让蜘蛛网。

同时被蜘蛛,抱怨说他最有力的打击,venciéndolos灭亡之手,是一个微不足道的动物,蜘蛛。

无论多么大的成功,在你的一生中,总是照顾得到,这其中的一个,但一切都毁了。