El lobo y la grulla 狼与鹭鸶 西班牙语伊索寓言—狼与鹭鸶
El lobo y la grulla 狼与鹭鸶 西班牙语伊索寓言—狼与鹭鸶
El lobo y la grulla
A un lobo que comía un hueso, se le atragantó el hueso en la garganta, y corría por todas partes en busca de auxilio.
Encontró en su correr a una grulla y le pidió que le salvara de aquella situación, y que enseguida le pagaría por ello. Aceptó la grulla e introdujo su cabeza en la boca del lobo, sacando de la garganta el hueso atravesado. Pidió entonces la cancelación de la paga convenida.
·· Oye amiga ·· dijo el lobo ·· ¿ No crees que es suficiente paga con haber sacado tu cabeza sana y salva de mi boca ?
Nunca hagas favores a malvados, traficantes o corruptos, pues mucha paga tendrías si te dejan sano y salvo.
狼与鹭鸶
狼误吞下了一块骨头,十分难受,四处奔走,寻访医生。
他遇见了鹭鸶,谈定酬金请他取出骨头,鹭鸶把自己的头伸进狼的喉咙里,叼出了骨头,便向狼要定好的酬金。狼回答说:“喂,朋友,你能从狼嘴里平安无事地收回头来,难道还不满足,怎么还要讲报酬?”
这故事说明,对坏人行善的报酬,就是认识坏人不讲信用的本质。
- Lucanor le hablaba(hablar)卢卡诺伯爵(2) 西班牙
- sucedi(suceder).. honrado labrador..卢卡诺伯爵
- SIGNIFICADO DE LAS ROSAS SEGÚN SU COLOR不同颜色玫
- El águila y el escarabajo鹰与屎壳郎 西班牙语
- El águila, el cuervo y el pastor鹰与乌鸦-西班牙
- El lobo y la grulla狼与鹭鸶 西班牙语伊索寓
- La zorra y los racimos de uvas狐狸和葡萄 西班牙
- La zorra y la liebre狐狸和野兔 西班牙语伊索
- La zorra y el cuervo gritón狐狸和乌鸦的尖叫 西班牙语伊索寓言
- Había un león que no era enojoso狮子和兔子 西班牙语伊索寓言
- Las ranas pidiendo rey青蛙求王 西班牙语伊索寓言
- Las zorras, las águilas y las liebres鹰和狐狸,野兔 西班牙语伊索寓言
- Entró un león en la cuadra de un labrador狮子和拉布拉多犬 西班牙
- La zorra y la liebre狐狸和野兔 西班牙语伊索寓言
- La zorra y los racimos de uvas狐狸和葡萄 西班牙语伊索寓言
- El lobo y la grulla狼与鹭鸶 西班牙语伊索寓言 El lobo y la grulla