sucedi(suceder).. honrado labrador..卢卡诺伯爵(1)西班牙语

欧洲网 ouzhou.cc

  sucedi(suceder).. honrado labrador..卢卡诺伯爵(1)西班牙语 .

        Lo que le sucedi(suceder) a un honrado labrador con su hijo

  诚实的农夫和他儿子的故事


  En otra ocasin ,le hablaba(hablar) el conde Lucanor a Patronio,su consejero.El conde tena(tener)dudas sobre una cosa que quera(querer) hacer.Saba(saber)que mucha gente lo criticara(criticar)lo mismo si lo haca(hacer) o no lo haca.Pidi(pedir) entonces consejo a Patronio;ste le relat(relatar) el siguiente cuento.


  另一次,卢卡诺伯爵跟帕特罗尼奥谈论起来。伯爵对于一件他想做的事抱有怀疑。他知道,不管他做不做都会有很多人批评他。因此他向帕特罗尼奥寻求建议,帕特罗尼奥向他讲述了下面的故事


  —Haba(haber)una vez unlabrador honradoquien tena un hijo muy inteligente,pero muy joven.Cada vez que el padre quera hacer alguna cosa para mejorarsu hacienda,el hijo enumeraba(enumerar)las cosas negativas que podan(poder) suceder.De esta manera, el joven era(ser)un obstáculo,para las empresas de su padre en muchas ocasiones.Despus de un tiempo y luego de haber sufrido perjuicios,decidi(decidir)el labrador honrado ensear una leccin a su hijo para que le sirviera(servir)como ejemplo.


  —有一个诚实的农夫,他有一个聪明但是年少的儿子。每次这位父亲想做某件事来改善他的经济状况,这个儿子都会列举出那些可能会发生的不好的事。这样,在很多情况下,这个年轻人都成了他父亲事业上的阻碍。过了一段时间后,这个农夫收到了许多损失,所以他决定给他的儿子上一堂课,给他作为例子。


  El hombre y su hijo eran agricultores y vivan(vivir) cerca de una villa.Un da de feria fueron(ir)a la villa a comprar algunas cosas que necesitaban(necesitar).Llevaron(llevar) un asno para cargar las compras.Iban(ir)a la villa ambos a pie con el asno sin cargar.Encontraron(encontrar) entonces a unos hombres que regresaban(regresar) de la villa y que pronto comenzaron(comenzar) a susurrar.Decan(decir) que no eran sensatos ni el padre ni el hijo porque iban a pie y no en el asno.El labrador, al or esto,pregunt(preguntar)a su hijo:—Qu piensas de lo que dicen?


  他和他的儿子都以农业为生,住在一个乡镇附近。在一个市集日,他们前行去乡镇买一些所需品。他们带了一头驴子用来回来时装货物。他们两个都走着路去,驴子什么也没有驮。路上碰到了一些从镇里回来的人,见到他们便突然开始小声议论起来。这些人说父子两这么做很不明智,因为他们居然是走路而没有骑驴。当农夫听到这些话后,便问他的儿子—你觉得他们说的如何?


  —Tienen razn—dijo(decir) el mozo.Entonces el padre le mand(mandar)a su hijo que montara(montar) en el asno.


  —他们说的很有道理—这个年轻人说。因此,这位父亲让他儿子骑上了驴子。


  A poco ratoencontraron a otros hombres que regresaban de la villa y que pronto comenzaron a tambin a susurrar.Decan que no estaba bien que el labrador viejo y cansado caminara(caminar),mientras que su hijo joven fuera(ir)cmodo en el asno .El padre, al or esto,pregunt a su hijo:—Qu piensas de lo que dicen?


  过了一会儿,他们又遇到了另一些从镇里回来的人,这些人也开始议论起来。他们说年轻的儿子很舒服地坐在驴上而年老的农夫劳累地走着路是很不对的。父亲听到了这些便问儿子—你觉得他们说的怎样?


  —Es verdad—dijo el mozo. Entonces el labrador mand(mandar) a su hijo que bajara del asno,y mont en su lugar.


  —他们说的是事实—这年轻人说。因此,农夫让他儿子下来,自己骑了上去。


  Un poco más alláencontraron una vez más a otros hombres que regresaban de la villa ,y que pronto comenzaron el susurro acostumbrado.Decan que el padre, hecho(hacer) a las fatigas del trabajo,deba(deber) dejar que el hijo,tiernoan,fuera en el asno.—Qu piensas de lo que dicen?—pregunt a su hijo el labrador.


  又走了一段路,他们又遇到了另一些从镇里回来的人,像前几次那样,他们也开始谈论起来。这些人说,父亲能吃苦,应该把驴让给年轻的儿子骑。—你认为他们说的怎样?—农夫问他儿子


  —Dicen la verdad—dijo el joven.Entonces le mand el padre a su hijo que subiera(subir)tambin al asno,para no ir a pie ninguno de los dos.


  —他们说的是事实—年轻人说。因此,父亲让他儿子也上了驴,另个人都不用走路了。