La zorra y el león anciano老狐狸和狮子 西班牙语伊索寓言

欧洲网 ouzhou.cc

  La zorra y el león anciano老狐狸和狮子 西班牙语伊索寓言 


  La zorra y el león anciano


  Un anciano león, incapaz ya de obtener por su propia fuerza la comida, decidió hacerlo usando la astucia. Para ello se dirigió a una cueva y se tendió en el suelo, gimiendo y fingiéndo que estaba enfermo. De este modo, cuando los otros animales pasaban para visitarle, los atrapaba inmediatamente para su comida.


  Habían llegado y perecido ya bastantes animales, cuando la zorra, adivinando cuál era su ardid, se presentó también, y deteniéndose a prudente distancia de la caverna, preguntó al león cómo le iba con su salud.


  ·· Mal ·· contestó el león, invitándole amablemente a entrar.


  ·· Claro que hubiera entrado ·· le dijo la zorra ·· si no viera que todas las huellas entran, pero no hay ninguna que llegara a salir.


  Siempre advierte a tiempo los indicios del peligro, y así evitarás que te dañe.

老狐狸和狮子

一个年老的狮子,已经无法靠自己的力量得到的食物,它决定使用狡猾。为此,他在一个山洞里,躺在地上呻吟着,装的是生病了。这样,当其他的动物都来拜访他,我马上给他吃了。

已经灭绝的动物和足够的猜测,当婊子,你的计划是什么,提出了安全距离,停下来问狮子的洞穴,我怎么能拿自己的健康。

····狮子不礼貌地回答说,请他进来。

当然,我会······告诉了狐狸,如果他们没有看到这一切,但他没有离开。

时间总是警告危险的迹象,所以让你伤害。