La zorra a la que se le llenó su vientre饥饿的狐狸西班牙语伊索寓言

欧洲网 ouzhou.cc

  La zorra a la que se le llenó su vientre饥饿的狐狸西班牙语伊索寓言 


  La zorra a la que se le llenó su vientre


  Una zorra hambrienta encontró en el tronco de una encina unos pedazos de carne y de pan que unos pastores habían dejado escondidos en una cavidad. Y entrando en dicha cavidad, se los comió todos. Pero tanto comió y se le agrandó tanto el vientre que no pudo salir. Empezó a gemir y a lamentarse del problema en que había caído.


  Por casualidad pasó por allí otra zorra, y oyendo sus quejidos se le acercó y le preguntó que le ocurría. Cuando se enteró de lo acaecido, le dijo:


  ·· ¡ Pues quédate tranquila hermana hasta que vuelvas a tener la forma en que estabas, entonces de seguro podrás salir fácilmente sin problema!


  Con paciencia se resuelven muchas dificultades.

她会把你的肚子

饥饿的狐狸发现了一棵橡树的树干上几块肉和面包,不再有牧羊人藏在一个洞。进入该腔,她吃了他们。但同时,他也吃了很大的肚子,他不能离开。开始呻吟和抱怨的问题了。

偶然路过一个婊子,我听见他们地走上前去,问他发生了什么事。当他得知情况,他说:

我妹妹的··安静直到你有你的方式,你可以很轻易的放弃,就没有问题。

耐心解决了许多困难。