Llevo seis semanas usando la misma..西班牙语小说《1984》第五章2(2)
欧洲网 ouzhou.cc
他的嘲笑的眼光在温斯顿的脸上转来转去。“我知道你,”
他的眼睛似乎在说,“我看穿了你,我很明白,你为什么不去看吊死战俘。”以一个知识分子来说,赛麦思想正统,到了恶毒的程度。他常常会幸灾乐祸得令人厌恶地谈论升飞机对敌人村庄的袭击,思想犯的审讯和招供,友爱部地下室里的处决。同他谈话主要是要设法把他从这种话题引开去,尽可能用有关新话的技术问题来套住他,因为他对此兴趣,也是个权威。温斯顿把脑袋转开去一些,避免他黑色大眼睛的探索。
“吊得很干净利落,”赛麦回忆说。“不过我觉得他们把他们的脚绑了起来,这是美中不足。我欢喜看他们双脚乱蹦乱跳。尤其是,到最后,舌头伸了出来,颜色发青——很青很青。我喜欢看这种小地方。”
“下一个!”穿着白围裙的无产者手中拿着一个勺子叫道。
- Kilómetros de pizza欧洲餐厅提供两米长的披
- por eso el anillo se usa generalmente en la mano iz
- El profesor repartiendo las notas 西班牙语冷笑话
- Llega el niño de jugar al fútbol y le dice a su p
- Un ladrón le grita a otro,en medio de un asalto现在
- Vino el que yo quería el que yo llamaba 西班牙语
- Lucanor le hablaba(hablar)卢卡诺伯爵(2) 西班牙
- sucedi(suceder).. honrado labrador..卢卡诺伯爵
- ¡Oh vaya! No la mires a los ojos. Ikran no es un caballo.阿凡达
- Ya son muchos los investigadores que alertan你是否换上手机依赖症
- Qu hacer si tengo dudas?你是犹豫不决的人吗?
- El papel de las mujeres en Guatemala ha estado cambiando deb
- Haba una vez un prncipe cuya mayor ambicin era...邪恶的王子
- Abnegacin conyugal婚姻的代价 西班牙语文章阅读
- Mila Kunis , la mujer más sexy del mundo 米娜 古尼斯
- Las zorras a orillas del río Meandro狐狸河河曲 西班牙语伊索寓言