En la cantina, un local de techo ..西班牙语小说《1984》第五章1(2)
欧洲网 ouzhou.cc
他个子很小,比温斯顿还小,一头黑发,眼睛突出,带有既悲伤又嘲弄的神色,在他同你说话的时候,他的大眼睛似乎在仔细地探索着你的脸.“我想问你一下,你有没有刀片?”他说。
“一片也没有!”温斯顿有些心虚似的急忙说。“我到处都问过了。它们不再存在了。”
人人都问你要刀片。事实上,他攒了两片没有用过的刀片。几个月来刀片一直缺货。不论什么时候,总有一些必需品,党营商店里无法供应。有时是扣子,有时是线,有时是鞋带;现在是刀片。你只有偷偷摸摸地到“自由”市上去掏才能搞到一些。
- Kilómetros de pizza欧洲餐厅提供两米长的披
- por eso el anillo se usa generalmente en la mano iz
- El profesor repartiendo las notas 西班牙语冷笑话
- Llega el niño de jugar al fútbol y le dice a su p
- Un ladrón le grita a otro,en medio de un asalto现在
- Vino el que yo quería el que yo llamaba 西班牙语
- Lucanor le hablaba(hablar)卢卡诺伯爵(2) 西班牙
- sucedi(suceder).. honrado labrador..卢卡诺伯爵
- Llevo seis semanas usando la misma..西班牙语小说《1984》第五章2
- ¡Oh vaya! No la mires a los ojos. Ikran no es un caballo.阿凡达
- Ya son muchos los investigadores que alertan你是否换上手机依赖症
- Qu hacer si tengo dudas?你是犹豫不决的人吗?
- El papel de las mujeres en Guatemala ha estado cambiando deb
- Haba una vez un prncipe cuya mayor ambicin era...邪恶的王子
- Abnegacin conyugal婚姻的代价 西班牙语文章阅读
- Mila Kunis , la mujer más sexy del mundo 米娜 古尼斯