Hablo con el mar对大海说 西班牙语诗歌:作者:Gabriel Celaya
Hablo con el mar对大海说 西班牙语美文:作者:Gabriel Celaya
Hablo con el mar
作者:Gabriel Celaya
Sentado en estas rocas,
mar, te escucho.
No entiendo tus palabras pero adivino a ciegas
que algo quieres decirme más
no puedes llevarme
adonde yo quisiera,
¡oh inmensidad sin centro!
No te entiendo,
madre·muerte, madre·amante, madre·amor,
¿o eres tú la que
no entiende mi modo humano de hablar?
¿hasta cuando tengo que seguir esperando
mi retorno a tu origen, madre natal?我坐在岩石上
大海啊,我在倾听你的声音
我不明白你的话语却盲目猜测
猜测着你想对我说的话,
你不能带我走
带我去我想去的地方
啊,无边无际,没有中心。
我不懂你,
你究竟是死亡之母, 仁慈之母, 还是爱之母,
或者是你
不懂人类交流的方式?
我还需要等待多久
才能回到我的家乡?
- Kilómetros de pizza欧洲餐厅提供两米长的披
- Cuando el río suena, agua lleva Donde fuego..无风不
- Toda persona o cosa tiene su mérito y demérito尺有
- Convencer a razones, no a mojicones.:君子动口不
- por eso el anillo se usa generalmente en la mano iz
- El profesor repartiendo las notas 西班牙语冷笑话
- El apoyo de todos hace próspera la causa.众人拾柴
- Casa Piano, en China中国的钢琴屋建筑Si es c
- 西班牙语美爱如雨后阳光般抚慰你El amor consuela como el resplandor del sol d
- 西班牙语冷笑话:大骗子¡ESTAFADORES!Compré un libro que se llama
- 西班牙语我喜欢的和我拥有的No tengo todo lo que quiero; pero quiero todo l
- Horóscopo十二星座西班牙语 Qué horóscopo eres? 你是什么星座的?
- 西班牙语:爱我吧Amame No puedo estar un día más con esta duda de sab
- 西班牙语:没有生命是渺小的No hay vidas pequeñas: cuando la miramos de cer
- 西班牙语诗歌:Poema El ángel Bueno 善良的天使
- La Mona Lisa pierde el pelo por dignidad失去头发的蒙娜丽莎所引发的思考