sucedi(suceder).. honrado labrador..卢卡诺伯爵(1)西班牙语(2)
As iban cuando nuevamente se encontraron con otros hombres quienes susurraron(susurrar) de la misma manera.Decan que era un crimen que padre e hijo cabalgaran(cabalgar) en un asno tanflaco.—Qu te parece lo que dicen?—pregunt a su hijo el labrador.
他们就这样前行,直到再一次遇到了另一些同样议论他们的人。这些人说父子两都骑在这样枯瘦如材的驴背上太残忍了。—你觉得他们说的怎样?—农夫问他儿子
—Es muy cierto—respondi(responder)el joven.
—说得太对了—年轻人回答道
—Hijo—dijo el padre—,qu podemos hacer que no sea(ser)criticado?Ya nos criticaron(criticar)por ir los dos a pie,por ir t montado y yo a pie,y viceversa;y ahora nos critican porque montamos los dos.Fjate que tenemos que hacer algunas de estas cosas y todas serán(ser)criticadas.Esto es una leccin para tu vida:nunca harás(hacer) nada que parezca(parecer) bien a todos;por lo tanto haz(hacer)lo que más te convenga(convenir),con tal de que no sea malo.Nunca deberás(deber)tener miedo a lo que dice la gente.
—儿子—父亲说—我们怎样做才不会被批评的?我们俩都走路会被批评,你骑驴我走路会被批评,反过来也会被批评。现在我们也被批评,因为我们都骑在了驴上。你要注意我们不管做什么事都会有人批评我们。这是你人生中的一堂课:你永远不会做到让所有人满意,因此要按自己的意志行事,但不要做坏事。永远不要担心别人怎样说。
Y t,seor conde,debes mirar el dao o el provecho que puede venir.Si t no te fas de tu criterio,debes buscar el consejo de los que son inteligentes,fieles y capaces de guardar secreto.Si el tiempo no apremia,debes dejar pasar por lo menos un da y una noche antes de resolver lo que quieres.
而你,伯爵先生,你应该看权衡利弊再行事。如果你不信任你的判断,你就应该向明智、忠实又能替你保守秘密的人寻求建议。如果时间充裕,你应该至少放它一天一夜,再做决定。
El conde hizo lo que Patronio le dijo y todo le sali(salir)bien.Don Juan vio(ver) que este cuento era bueno y lo hizo(hacer)poner en este libro con estos versos:
伯爵照帕特罗尼奥的话做了,而且事情都办得很顺利。Juan先生见到这个故事很好,便把它概括成下面的话放在了这本书中:
por miedo a la crtica, no dejes de hacer
Lo que más conveniente te parece ser.
不要因怕批评而放弃做一件事
认为正确的就该行动
- Lucanor le hablaba(hablar)卢卡诺伯爵(2) 西班牙
- SIGNIFICADO DE LAS ROSAS SEGÚN SU COLOR不同颜色玫
- El águila y el escarabajo鹰与屎壳郎 西班牙语
- El águila, el cuervo y el pastor鹰与乌鸦-西班牙
- El lobo y la grulla狼与鹭鸶 西班牙语伊索寓
- La zorra y los racimos de uvas狐狸和葡萄 西班牙
- La zorra y la liebre狐狸和野兔 西班牙语伊索
- Entró un león en la cuadra de un labrador狮子和拉
- Lucanor le hablaba(hablar)卢卡诺伯爵(2) 西班牙语
- Nature morte aux tulipes毕加索静物与郁金香Nature morte aux tulipes
- El Día de Acción de Gracias es una celebración tradicional感恩
- Vino el que yo quería el que yo llamaba 西班牙语诗歌 天使
- Euphorbia pulcherrima 一品红-西班牙圣诞花的由来和传说
- El Sorteo Extraordinario de la Lotera de Navidad西班牙年终彩票大奖
- Cambio de azcar por sal糖盐“大变身” 西班牙愚人节经典玩笑
- El secreto de tus ojos 西班牙语电影《谜一样的双眼》剧情介绍