世界哪国人读书最少?La decadencia de Occidente: indios, filipinos y eg(2)

欧洲网 ouzhou.cc

  Por el contrario, son los países económicamente menos desarrollados los que cuentan con una población más ávida por la lectura. En este sentido destacan los egipcios, que dedican siete horas y media a la semana, una más que la media, al igual que los filipinos. Los tailandeses, con casi nueve horas y media, se encuentran en el segundo puesto de la clasificación, sólo por detrás de los indios (diez horas y 42 minutos).


  相反,那些经济欠发达国家的人们倒是很热衷于阅读。这方面包括埃及人,他们每周花7个半小时阅读,超出平均水平1个小时,菲律宾人也是一样。泰国人以9个半小时排在第二,仅次于印度人(10小时42分钟)。


  La encuesta revela una clara división entre occidentales y orientales, siendo estos segundos los que más leen, y con bastante diferencia. China, por ejemplo, se encuentra en tercer lugar (ocho horas), sólo por detrás de India y Tailandia. Asimismo, Arabia Saudí y Hong Kong están también por encima de la media.


  这份调查揭露了西方和东方的差异,能感觉到后者读得更多,而且差距相当大。比如中国,排在第三位(8小时)仅次于印度和泰国。同时,沙特阿拉伯和香港也是在平均水平之上。


  La encuesta, que además de contabilizar las horas semanales de lectura, incluye las dedicadas a navegar por internet o escuchar la radio, pone de manifiesto que los países en los que menos se lee, como Estados Unidos o Reino Unido, son también los que más contenidos audiovisuales consumen. Los estímulos intelectuales de la población occidental provienen mayoritariamente de la televisión, cuya programación no destaca precisamente por primar los contenidos culturales y formativos.


  这份调查除了揭示周平均阅读时间,还体现了花在上网和听广播的时间,比如阅读时间较少的美国或英国在看电视听广播上却花费了更多的时间。西方人的文化刺激大部分都来自于电视,其电视节目并不能准确地突出其文化和教育的内涵。