Eres la luz de mis ojos Qué alguien mire ya mismo por la web

欧洲网 ouzhou.cc

  女人节--西班牙语情话,说给你的她 Eres la luz de mis ojos


  Qué alguien mire ya mismo por la web catálogos de lentes de sol si estas palabras le parecen melosas. De origen desconocido, esta frase anónima de seguro fue formidable la primera vez que se pronunció. Pero con cada repetición en poemas, canciones y telenovelas perdió su valor, como las copias "kitsch", y hoy suena trillada. De todas formas, es un clásico de San Valentín para quien no posee demasiada imaginación.


  你是我眼中的光


  如果浏览过了太阳眼镜的网页目录,那么这句话一定让你似曾相识。来源不可查,要确保这句匿名短语是头一次说出的。但它在诗歌、歌曲、肥皂剧里多次重复, 就是“媚俗”了,在今天,这句话听起来略显陈腐。无论如何,这是情人节的经典语句,却没有留给人太多的想象空间。


  Encontré a mi media naranja


  La idea de que otro nos completa puede parecer extremadamente romántica para algunos y tediosamente simbiótica para otros. Así, mitades de corazones o de medallas adornan los cuellos de muchos, que entre risas, los unen. Pero mencionar la fruta, con su jugo y su capacidad de secarse, es el estereotipo de las mitades por excelencia, que se utiliza siempre por su dulzura, aunque se tiende a olvidar su acidez.


  我找到了生命的另一半


  想法诸如我们拼在一起就完整了,的确在一些人的眼里是相当浪漫的,但是却让对方觉得乏味。因此,许多人都佩戴着半颗心型或勋章一样的项链配饰,然后在笑声中拼在了一起。但一提到水果,它的汁液和易干瘪,正是人们对它的刻板印象。而用到水果总是因为它的甜美,这时的人们却忘记了它的酸腐。


  Sin ti me muero


  Hay quienes afirman que “nadie se murió por amor”. El músico Andrés Calamaro, por su parte, escribió un manifiesto hecho canción en el que asegura que “no se puede vivir del amor”. Pero para llevarles la contra, están los románticos empedernidos que insisten en que no pueden vivir sin su otra parte; como si ese ser humano se asimilara al oxígeno que se respira, a los nutrientes que se ingieren o al abrigo que se viste. Sería más honesto decir que la existencia sin la persona amada sería mucho más difícil y triste, pero en San Valentín todo vale.


  如果没有你,我就会死去


  有人说,“没有人因为爱情死去。”音乐家安德烈•卡拉马洛,从他的角度,写了一首关于明显事实的歌曲,指出“活着,不能没有爱”。然而反对的意见也比比皆是,根深蒂固的浪漫主义者,坚持说他们不能没有对方。他们把对方比作赖以生存的氧气、养分或者穿着的外套。诚实地来讲,没有爱人并不会变得更加困难或悲伤,但在情人节时,任何事情都会发生。