阿尔巴尼亚语版《驯悍记》 第四届丝绸之路国际艺术节
欧洲网 ouzhou.cc
阿尔巴尼亚语版《驯悍记》 第四届丝绸之路国际艺术节。 阿尔巴尼亚语版的莎翁喜剧作品《驯悍记》演出现场,尽管语言不通,尽管没有字幕,但前晚,阿尔巴尼亚语版的莎翁喜剧作品《驯悍记》依然成为第四届丝绸之路国际艺术节期间最具特色的风景。
《驯悍记》是莎士比亚早期的喜剧作品,情节滑稽有趣。主要描写文艺复兴时期夫妻关系中男女平等还是男尊女卑的问题。这是一部诗体剧,故事情节热热闹闹的背后却蕴藏着一种哲学意味,人物鲜明的个性和生动的对话,让人印象深刻。
前晚亮相的演员均来自阿尔巴尼亚国家大剧院,该剧是阿尔巴尼亚国家大剧院的代表作品之一。演出中尽管没有字幕,但演员们夸张滑稽的肢体语言,依然吸引了众多古城莎翁迷的关注。据介绍,这部剧曾被很多导演翻拍过,同时也制成了多种版本的电影。
这次亮相古城舞台的《驯悍记》讲述着一则生活气息浓郁的喜剧——聪明的彼特鲁乔先生要将骄横的妻子改造成温柔贤内助。
故事中主人公鲜明的个性和机灵的对话都令人难忘,而西班牙画家乌迪亚莱斯的插画,更是为这个情节生动的喜剧添上了唯美的一笔。