El 20 de febrero, un artículo titulado “El Secreto de la Pij
El 20 de febrero, un artículo titulado “El Secreto de la Pijama de Do Min Joon” empezó a circular en varias comunidades online.
2月20日,一篇名为“都敏俊的睡衣秘密”的文章在各家网站走红。
De acuerdo al artículo, en el episodio número 18 de “Man From the Stars”, la pijama que Kim Soo Hyun usó es muy similar a la pijama de E.T de la película de 1982. Después de ver el artículo, muchos internautas comentaron: “Es una prenda popular entre los alienígenas no importa el periodo de tiempo o lugar”.
根据这篇文章,在“来自星星的你”第18集中,金秀贤所穿的睡衣与1982年的电影中E.T所穿的十分相似。看完文章后,许多网友大呼“无论何时何地,这才是外星人的穿衣style啊。”
En el episodio de “Man from the Stars”, el cual se transmitió el 19 de febrero, el hermano menor (Ahn Jae Hyun) de Chun Song Yi (Jun Ji Hyun), le pide a Do Min Joon un “toque de dedos tipo E.T”. Se sugirió que el staff de producción del drama intentó que la ropa de ambos personajes combinara.
在2月19日播出的“来自星星的你”中,千颂伊的弟弟(安宰贤饰),要求和都敏俊重演一次经典的E.T式手指招呼。也有人质疑是否是制片方特地借此把二者的服装结合起来。
Mientras tanto, “Man from the Stars” terminará el 27 de febrero con un total de 21 episodio. Mucha atención se está generando sobre cómo resultará la relación de Do Min Joon y Chun Song Yi.
与此同时,“来自星星的你”将在2月27日播出最后的第21集。叫兽和女神的爱情将会如何收场引来巨大的关注。
- Kilómetros de pizza欧洲餐厅提供两米长的披
- Cuando el río suena, agua lleva Donde fuego..无风不
- Toda persona o cosa tiene su mérito y demérito尺有
- Convencer a razones, no a mojicones.:君子动口不
- por eso el anillo se usa generalmente en la mano iz
- El profesor repartiendo las notas 西班牙语冷笑话
- El apoyo de todos hace próspera la causa.众人拾柴
- Casa Piano, en China中国的钢琴屋建筑Si es c
- 西班牙语幸福并不意味着一切都十全十美Tal vez la verdad esté en que todos somos
- 西班牙语你还得平静地放手而去Puedes estar furioso como un perro rabioso por
- 如果上帝真的存在西班牙语:Si de verdad existe alguna clase de dios
- ¿Qué es un fantasma? a repetirse una y otra vez, un instante
- 人生本就如此苦难西班牙语La vida es siempre así de dura o solo cuando ere
- 人生就像一盒巧克力西班牙语La vida es como una caja de bombones, nunca sab
- 生命短暂,艺术长存西班牙语La vida es breve, el arte largo, la ocasión, fu
- 只要有梦想,就要去追求西班牙语No esperes a que los demás te digan lo que no