法国国歌La Marseillaise歌词以及法国国庆日介绍

欧洲网 ouzhou.cc

法国国歌La Marseillaise歌词以及法国国庆日介绍,欧洲欧洲网(http://www.ouzhou.cc)法语学习:法国国歌La Marseillaise歌词以及法国国庆日介绍。 7月14日法国国庆日,以纪念在1789年7月14日,巴黎群众攻克了象征封建统治的巴士底狱,从而揭开法国大革命序幕。每年国庆节的阅兵式都将是庆典活动的重头戏。

 

Allons enfants de la Patrie, 

Le jour de gloire est arrivé ! 

Contre nous de la tyrannie, 

L'étendard sanglant est levé 

L'étendard sanglant est levé! 

Entendez-vous dans les campagnes 

Mugir ces féroces soldats ? 

Ils viennent jusque dans vos bras 

Egorger vos fils,vos compagnes !  

<Refrain> 

一起走吧,祖国的子民们! 

荣耀之日来临了! 

那暴政对着我们, 

升起了染血的军旗, 

升起了染血的军旗! 

你们可听到在乡间 

残暴士兵们的吼叫? 

他们会来到你们跟前 

残杀你们的孩子,

你们的伴侣!  

<副歌> 

 

Aux armes, citoyens!

Formez vos bataillons! 

Marchons, marchons ! 

Qu'un sang impur 

Abreuve nos sillons !  

拿起武器,公民们, 

排好你们的队伍! 

进军,进军! 

让不洁之血 

灌溉我们的壕沟!  

 

Français, en guerriers magnanimes 

Portez ou retenez vos coups ! 

Épargnez ces tristes victimes 

A regret s'armant contre nous 

A regret s'armant contre nous 

Mais ces despotes sanguinaires, 

Mais ces complices de Bouillé 

Tous ces tigres qui, sans pitié 

Déchirent le sein de leur mère !  

<Refrain>  

法国人呐,身为宽宏的战士, 

适时收放自己的攻击! 

放了那些可悲的受迫者, 

他们后悔对我们动武, 

他们后悔对我们动武!

而那些嗜血的独裁者, 

而那布耶侯爵的共犯, 

那群豺狼虎豹正豪不留情地, 

撕裂着他们母亲的胸口!  

<副歌>  

 

Amour sacré de la Patrie, 

Conduis, soutiens nos bras vengeurs 

Liberté, Liberté chérie, 

Combats avec tes défenseurs 

Combats avec tes défenseurs ! 

Sous nos drapeaux que la victoire 

Accoure à tes mâles accents, 

Que tes ennemis expirants 

Voient ton triomphe et notre gloire !  

<Refrain>

祖国神圣的爱啊, 

引领,支持我们洗冤的手 

自由啊,挚爱的自由, 

与你的守护者们一起战斗吧, 

与你的守护者们一起战斗吧! 

在我们的旗帜下,让胜利 

奔向你那雄壮的音符,

让你残喘中的敌人们 

看看你的凯旋与我们的荣耀!  

<副歌>