英语经典散文:幼年的玛丽小姐 Little Miss Mary(2)
‘I think one of your servants has just died.You didn't tell me the disease is here,in your house!’
“我看是你的一个用人刚刚死去。你没告诉过我这儿也有疫病,在你的房子里!”
‘I didn't know!’she screamed.‘Quick,come with me!’And together they ran into the house.
“我根本不知道!”她尖声叫着。“快,跟我来。”他们一同冲进屋去。
Now Mary understood what was wrong.The terrible disease had already killed many people in the town,and in all the houses people were dying.In Mary's house it was Kamala who had just died.Later that day three more servants died there.
现在玛丽明白是哪儿不对了。可怕的疫病已经夺去了城里很多人的生命,到处都有人在死去。在玛丽家刚刚死去的正是卡玛拉。那天后来又有3个用人死了。
All through the night and the next day people ran in and out of the house,shouting and crying.Nobody thought of Mary. She hid in her bedroom,frightened by the strange and terrible sounds that she heard around her.Sometimes she cried and sometimes she slept.
整整一夜到第二天,人们跑进跑出,哭着,喊着,谁也没想起玛丽。她躲在卧室里,被周围这些可怕的声音吓坏了,不时地哭着,哭累了就睡上一会儿。
When she woke the next day,the house was silent.
第二天,当她醒来时,房子里一片寂静。
‘Perhaps the disease has gone,’she thought,‘and everybody is well again.I wonder who will take care of me instead of Kamala?Why doesn't someone bring me some food?It's strange the house is so quiet.’
“说不定疫病已经过去,人们又和从前一样健康了,”她想着,“谁会接替卡玛拉来照看我呢?为什么家里没人给我送点吃的来,房子里这么静,真是太奇怪了。”
But just then she heard men's voices in the hall.
就在这时,她听到客厅里男人说话的声音。
‘How sad!’ said one.‘That beautiful woman!’
“太惨啦!”有人说。“这么漂亮的女人!”
‘There was a child too,wasn't there?’said the other.‘Although none of us ever saw her.’
“还应该有个孩子的,是不是?”另外一个人说,“尽管我们都没有看见她。”
Mary was standing in the middle of her room when they opened the door a few minutes later.The two men jumped back in surprise.
几分钟后,他们推开门,玛丽站在房间的中间,两个男人吓得跳了回去。
‘My name is Mary Lennox,’she said crossly.‘I was asleep when everyone was ill,and now I'm hungry.’
“我叫玛丽·莲诺丝,”她生气地说。“他们生病时我睡着了,现在我很饿。”
‘It's the child,the one nobody ever saw!’said the older man to the other.‘They've all forgotten her!’
“就是这个孩子,谁都没看见她!”年长一点的男人对另一个说。“他们都把她忘了!”
‘Why was I forgotten?’asked Mary angrily.‘Why has nobody come to take care of me?’
“为什么把我忘了?”玛丽气呼呼地问。“为什么没人来照看我?”
The younger man looked at her very sadly.‘Poor child!’ he said.‘You see,there's nobody left alive in the house.So nobody can come.’
年轻一点的男人忧伤地看着她,“可怜的孩子!”他说。“听着,这幢房子里的人全死了,所以没有人能来照看你。”
- 英语散文-萨缪尔·厄尔曼的《青春》Youth is not a time of life
- 英语散文翻译:看不见的笑容 An invisible smile
- 英语经典散文:阳光下的时光in sunny hours and summer days
- 英语短文:The Key to Living a Life of Love
- 英语散文:What Does God Say to Me by Dame Edith Evans
- 欧洲呼吸学会ERS主席Guy Joos介绍欧洲呼吸医师的培训及职业发展机会
- 中欧班列成都天天有班列 蓉欧班列今年已开行353列
- 中欧班列英文怎么说?中欧班列CHINA RAILWAY Express 缩写CRexpress